Have you ever seen a bilingual invitation? I hadn’t (until now), and Julie from Cartoules Press did a great job handling two different languages, two different character sets, and twice as much information that is normally needed for a wedding invitation! The result is really beautiful:
Bilingual invitations are always my favorite jobs, mostly because it’s one of the reasons I started Cartoules. When my husband and I were to be married in Greece, we needed bilingual invitations in Greek and English, but I couldn’t find a printer or designer who matched our style. I decided to take some classes, and worked with my instructor to print our own invitations – and the rest is history. I was so in love with the letterpress process, and the tactile and old-world nature of the stationery that I started Cartoules with the intention of helping other brides who had the same needs as we did when planning our destination wedding.
Since then I’ve done a number of Greek/English bilingual wedding invitations (by the way, I’m totally open to doing other languages too and welcome the challenge), but Despina and Gioti’s are one of my favs. Despina wanted to incorporate a map into the invitation somehow. Even though this was not a destination wedding for her, it was for the groom and most of his family. She wanted to illustrate that even though they were half a world apart, they would come together after so many years to become one. We took this idea a step further by incorporating the red and blue, a postal stamp with their wedding date and location, and I had a lot of fun styling the suite with vintage stamps, envelopes and a Polaroid camera. Despina and Giotis loved how they turned out, and nothing pleases me more than a happy couple.